<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for expatiari expatria</title>
	<atom:link href="http://genaud.net/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://genaud.net</link>
	<description>genaud.net</description>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 05:28:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>Comment on Poetic License by Chii</title>
		<link>http://genaud.net/2005/10/poetic-license/#comment-40593</link>
		<dc:creator>Chii</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 11:11:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genaud.net/2006/11/no-warranty-express-or-implied/#comment-40593</guid>
		<description>Hehe, this is awesome! kudos~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hehe, this is awesome! kudos~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Buzzing Children by Jason</title>
		<link>http://genaud.net/2006/12/buzzing-children/#comment-38490</link>
		<dc:creator>Jason</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 23:42:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genaud.net/2006/12/buzzing-children/#comment-38490</guid>
		<description>My coworkers and i, aged 24, 25, and 33, can all hear up to 18KHz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My coworkers and i, aged 24, 25, and 33, can all hear up to 18KHz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About by Tom</title>
		<link>http://genaud.net/about/#comment-34612</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 21:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-34612</guid>
		<description>Yet another person checking in to your online presence.  You're really going to have to lose the "poor me, nobody reads my blog, nobody cares" attitude now... ;)  

It was a real pleasure to be able to spend time with you (and the rest of your family) at the wedding this weekend!  I'm still amazed at how two guys in tuxedos can charm the hell out of a bar full of bikers, but it was a real joy to watch.  Can't wait to come visit Copenhagen!

Cheers,
Tom</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yet another person checking in to your online presence.  You&#8217;re really going to have to lose the &#8220;poor me, nobody reads my blog, nobody cares&#8221; attitude now&#8230; <img src='http://genaud.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>It was a real pleasure to be able to spend time with you (and the rest of your family) at the wedding this weekend!  I&#8217;m still amazed at how two guys in tuxedos can charm the hell out of a bar full of bikers, but it was a real joy to watch.  Can&#8217;t wait to come visit Copenhagen!</p>
<p>Cheers,<br />
Tom</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Thai Transcription by Alex</title>
		<link>http://genaud.net/2007/08/thai-transcription/#comment-31717</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 08:02:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genaud.net/2007/08/thai-alphabet/#comment-31717</guid>
		<description>Hi Lonnie,

That's a woman politely saying "good luck" {luck good (female polite suffix)}

โชค ดี ครับ chohk dee khrap (male)

โชค ดี ค่ะ chohk dee kha (female)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Lonnie,</p>
<p>That&#8217;s a woman politely saying &#8220;good luck&#8221; {luck good (female polite suffix)}</p>
<p>โชค ดี ครับ chohk dee khrap (male)</p>
<p>โชค ดี ค่ะ chohk dee kha (female)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Thai Transcription by lonnie</title>
		<link>http://genaud.net/2007/08/thai-transcription/#comment-31598</link>
		<dc:creator>lonnie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 19:20:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://genaud.net/2007/08/thai-alphabet/#comment-31598</guid>
		<description>i found this on a shirt and want to know what it means?
chohk dee kha
do you have any idea? there is an elephant on it also. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i found this on a shirt and want to know what it means?<br />
chohk dee kha<br />
do you have any idea? there is an elephant on it also. Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.510 seconds -->
